Keine exakte Übersetzung gefunden für مُمارِسٌ مُسْتَقِل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُمارِسٌ مُسْتَقِل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El PNUD optó por fomentar la igualdad entre hombres y mujeres y la habilitación de la mujer incorporando la perspectiva de género en todas sus actividades básicas en lugar de establecer una esfera de actividad independiente para ello.
    تخيـر البرنامج الإنمائي أن يسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في ممارساته الأساسية بدلا من إقامة مجال ممارسة مستقل.
  • Conserva la administración, el goce y la libre disposición de sus bienes personales y de los bienes que adquiera mediante el ejercicio de una actividad profesional separada.
    وهي تحتفظ بإدارة أموالها الشخصية والأموال التي اكتسبتها من خلال ممارسة نشاط مهني مستقل، والتمتع بهذه الأموال وحرية التصرف فيها.
  • A su vez, en el estudio independiente se determinaron cuáles eran las mejores prácticas para luchar contra la impunidad mediante la utilización de los principios como marco de evaluación.
    وقد حددت الدراسة المستقلة، بدورها، الممارسات الفضلى لمكافحة الإفلات من العقاب، مستخدمة المبادئ كإطار عمل للتقييم.
  • j) Si el Secretario General se niega a prolongar la licencia de enfermedad o pone fin a la licencia concedida porque decide que el funcionario se encuentra en condiciones de volver al trabajo, y si el funcionario impugna la decisión, la cuestión será remitida, a pedido del funcionario, a un médico independiente que sea aceptable tanto para el Director del Servicio Médico como para el funcionario o a una junta médica.
    (ي) إذا رُفض طلب الحصول على إجازة مرضية أخرى، أو سحب الجزء غير المستخدم من الإجازة المرضية بسبب اقتناع الأمين العام بأن الموظف يستطيع العودة إلى تأدية واجباته، وطعن الموظف في هذا القرار، تحال المسألة بناء على طلبه، إلى ممارس مستقل مقبول لدى كل من المدير الطبي والموظف، أو إلى مجلس طبي.
  • Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
    القضاة مستقلون في ممارسة وظيفتهم، ولا يجوز الجمع بين الوظيفة القضائية والوظائف العامة.
  • Conserva la administración, el goce y la libre disposición de sus bienes personales y de los bienes que adquiera mediante el ejercicio de una actividad profesional separada.
    فهي تحتفظ بإدارة أموالها الشخصية والأموال التي تكتسبها عن طريق ممارسة نشاط مهني مستقل فضلاً عن التمتع بهذه الأموال وحرية التصرف فيها.
  • El artículo 4 de la Ley estipula que "los sindicatos serán independientes en sus actividades de los organismos públicos y entidades administrativas y otras organizaciones y serán iguales en derechos entre sí.
    وتنص المادة 4 من القانون على أن "تكون النقابات مستقلة في ممارسة نشاطاتها عن الوكالات الحكومية والمؤسسات الإدارية وغيرها من المنظمات، وتكون لها نفس الحقوق.
  • Existen salvaguardias análogas en virtud de la ley aplicable a las cuentas bancarias y la ley y la práctica que rigen las promesas independientes, y la Guía también se remite a ellas.
    وتوجد وسائل حماية مماثلة بموجب القانون الذي يحكم الحسابات المصرفية والقانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة، ويذعن الدليل لها هي الأخرى.
  • También puede ser indicio de fraude el que exista gran dependencia respecto de un determinado profesional cuyos servicios son proporcionados por el promotor de la inversión excluyendo así el asesoramiento o la debida cautela por parte de un profesional externo.
    ومما يدل على الاحتيال أيضا شدة الاعتماد على إخصائي فني معين يوفره مروج الاستثمار مما يستبعد المشورة المستقلة أو ممارسة الحرص الواجب من إخصائي فني خارجي.
  • Según el artículo 325 del Código Civil de Guinea, la mujer casada conserva la administración, el goce y la libre disposición de sus bienes personales y de los bienes que adquiera mediante el ejercicio de una actividad profesional separada.
    وفقاً للمادة 325 من القانون المدني الغيني، تحتفظ المرأة بإدارة أموالها الشخصية والأموال التي تكتسبها من خلال ممارسة أنشطة مهنية مستقلة، فضلاً عن التمتع بهذه الأموال وحرية التصرف فيها.